buber.net > Basque > Euskara > Useful Basque Phrases
For security reasons, user contributed notes have been disabled.
After the greetings (some words to break the ice):
- To somebody working:
- Ari garela!
Lit.: So we are working!
- Ari zaretela (bizimainan)!
Similar form changing the person of the verb to the second
The verb "ari" implies activity, usually work.
- To somebody sat down calmly:
Lit.: So we remain sitting!
"Gaude" is the first person of plural from the present tense
of "egon", a verb implying lack of activity.
- Zer, patxadan?
Lit.: What, (you are here) calmly?
- Coming across somebody walking:
Lit: Here we go!
Notice the pattern repeated later with "izan" (bagarela) and
before with "egon" (bagaudela), now with "joan" to go.
- In a general case:
- Bizi gara!
Lit.: We are alive.
Lit.: So we are!
- Answers to the above:
Lit.: Right here!
"Hementxe (ari) naiz" I'm (working) right here - is
- Hementxe, bizimainan!
Something like: I'm right here making my living.
- Hementxe, tirriki-tarraka!
"Tirriki-tarraka" represents here the sound of dragging, and
it means working activity.
A shortened form for "beharko dut" It will be my duty.
- Ihardun/aritu/ibili/joan beharko!
As the above, adding the verb describing the activity:
to work/to work/to be doing something/to go.
- Zer erremedio!
What else can I do?
Sometimes sounds more like: ze' erremeriyo.
From Spanish "!Que remedio!", same meaning.
All corrections are highly encouraged.
This series is selected and translated without permission from:
"Esamoldeak- Euskalduntzeko ariketak" (Idioms- Exercices to
become a Basque speaker) written by Maizpide Euskaltegiko Irakasleak,
Gerriko Argitaletxea, Lazkao 1989.
This page is part of Buber's Basque Page and is maintained by Blas Uberuaga.
Please report any problems or suggestions to Blas.