buber.net > Basque > Euskara > Larry > Note 5a: Urdin
For security reasons, user contributed notes have been disabled.
Note 5a: Urdin
by Larry Trask
|Larry Trask, a world expert on Basque linguistics and the history of the Basque language, passed away on March 28, 2004. Larry contributed extensively to several online communities, including Basque-L and the Indoeuropean list. This collection of his postings is dedicated in his memory.|
To learn about Larry, see this article.
Oops! I forgot something in my last posting: the etymology of
<urdin>. This word appears to contain the archaic but familiar
adjective-forming suffix <-din>, found also in <berdin> 'same'
and <gordin> 'raw', among others. This <-din> is probably
related to the lost verb *<edin> in the same way that the more
familiar <-dun> is related to *<edun> 'have'. (The "lost verb"
*<edin> is the one that occurs in auxiliary forms like <dadin>
and <bedi>.) The sense of <-din> is uncertain, but something
along the lines of 'resembling' seems plausible.
Now, what about <ur->? Obviously, we think of <ur> 'water' --
and it has to be admitted that 'resembling water' is a magnificent
semantic match for a word meaning 'green, blue, gray' -- especially
if you've seen the Bay of Biscay a few times. But there
is a small fly in the ointment.
In formations of any age, the combining form of <ur> is usually
<u->, as in <ubide> 'ford', <uhalde> 'waterside', <ubel> 'livid,
purple', <ubil> 'whirlpool', and many other words. So, we might
have expected *<udin>, but no such form is recorded. Even so, I
am inclined to think that *<ur-din> 'resembling water' is indeed
the correct etymology of <urdin>.
University of Sussex
Brighton BN1 9QH
Tel: 01273-678693 (from UK); +44-1273-678693 (from abroad)
Fax: 01273-671320 (from UK); +44-1273-671320 (from abroad)
This page is part of Buber's Basque Page and is maintained by Blas Uberuaga.
Please report any problems or suggestions to Blas.